Reviews

Взгляни на арлекинов! by Vladimir Nabokov

sebyo's review against another edition

Go to review page

4.0

4.5

rancuceanu's review against another edition

Go to review page

3.0

It is very likely that in rating this books I am biased (by the prestige of the author), as otherwise I was highly tempted to rate it to only 2 stars (consider it as rounded up from 2.5). As others mentioned it in better words than me, a good novel cannot consist only in beautiful sentences, alliterations or word plays.

forever_amber's review against another edition

Go to review page

4.0

Сюжета бих нарекла без кулминация, но описателното насищане е страхотно. Маниерът на писане е много изтънчен и красив, що се отнася до богатството на изображението.

jeremyhornik's review against another edition

Go to review page

3.0

The language is glorious. But I have no idea what to make of this book. I feel like I just read a long series of private jokes. It took a long time to read because the language is so rig, I couldn't go more than a few pages without feeling stuffed.

Great writer, but this one missed me.

augenstern's review against another edition

Go to review page

reflective
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? It's complicated
  • Diverse cast of characters? No
  • Flaws of characters a main focus? It's complicated

4.0

graywacke's review against another edition

Go to review page

challenging medium-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? Yes
  • Loveable characters? No
  • Diverse cast of characters? It's complicated
  • Flaws of characters a main focus? Yes

3.0

This was a tough read. It seemed clear until I realized I was getting lost. And most of it is a narrator talking crazy, which gets tiresome. There is complexity and it calms down in the last 100 pages. But, i was happy to be done. 

sebyo's review against another edition

Go to review page

4.0

4.5

epictetsocrate's review against another edition

Go to review page

3.0

– A, nu ne-am mai văzut de un secol! a exclamat el.

În respirația lui se simțea un miros ciudat de chimicale. Încercasem și eu o dată să trag pe nas cocaină (cu singurul rezultat că m-a făcut să vomit), dar ăsta era alt drog.

Și-a scos mănușa pentru a face gestul convențional al strângerii de mână pe care compatrioții mei îl consideră potrivit ori de câte ori intră sau ies de undeva, iar ușa, astfel eliberată, l-a lovit între omoplați.

– Plăcută întâlnire! a continuat el în engleza lui cam ciudata (fără a face paradă din asta, cum s-ar fi putut crede, ci folosind în vorbirea ei niște asocieri involuntare). Văd că te-ai pus la smoching. Te duci la bal?

Am cumpărat măslinele, răspunzându-i în același timp în rusește că, da, eu și soția mea ieșeam să luăm cina în oraș. Apoi, profitând de faptul că vânzătoarea se întorsese spre el pentru a-i lua comanda, am omis strângerea de mână în semn de rămas-bun.

getlitwithmegan's review against another edition

Go to review page

4.0

Nabokov is obsessed with women's backs.

darwin8u's review against another edition

Go to review page

4.0

“We are liable to miss the best of life if we do not know how to tingle, if we do not learn to hoist ourselves just a little higher than we generally are in order to sample the rarest and ripest fruit of art which human thought has to offer.”
― Vladimir Nabokov, Look at the Harlequins!

description

How ironic, that I write a five paragraph review of 'Look at the Harlequins!' and with a careless sideways swipe of my too smooth mouse lose it all. Now I have to climb out of a self-made despair and mentally turn around and try and recreate the review I JUST wrote. There might be similarities to my real/original review, but any thing I say, any words I write will just be shadows and mouches volantes of my first try.

Nabokov's false memoir is loose, brazen and genius all at the same time. It is a false 'Speak, Memory', a greedy parody and doppelgängers of his own past. Vladimir, through Vadim, shows us how impossible it is to stop, turn around and recreate, or recapture the past. Even setting the past down on paper is no good. It is all fleeting whispers and harlequins.

Reading this novel, I was taken suddenly with the thought (almost certainly not original) that Nabokov's obsession with doubles, refractions, twins and doppelgängers comes from the split with him. There exists with Nabokov the Russian гений (Despair, the Gift, King, Queen, Knave) and the English genius (Lolita, Pale Fire, Ada). That ability to exist at such a high level in two different literary worlds is beyond simply amazing. Nabokov wasn't just dancing on a spinning chessboard. He was all the chessmen on both the black and the white side of the board.