Scan barcode
A review by mariebrunelm
Le Silmarillion by J.R.R. Tolkien
adventurous
challenging
dark
reflective
sad
slow-paced
- Plot- or character-driven? A mix
- Strong character development? No
- Loveable characters? Yes
- Diverse cast of characters? No
- Flaws of characters a main focus? Yes
4.75
Le Silmarillion, compilation de légendes de la Terre du Milieu publiée par les soins de Christopher Tolkien peu de temps après la mort de son père, avait été traduit rapidement en France. La première version, par Pierre Alien (traducteur de classiques de la littérature anglaise) avait cependant souffert du manque d'intérêt de son traducteur et de son manque de connaissance de légendaire. Son existence était précieuse, mais il était temps que Le Silmarillion soit proposé au lectorat français dans une forme plus respectueuse de l'original, ce qu'a permis Daniel Lauzon, grand connaisseur de l'œuvre des Tolkien et fin poète. Sa traduction, publiée en 2021 avec les illustrations de Ted Nasmith, restitue la majesté du texte original et toute la profondeur de cette entreprise littéraire commencée dans les années 1910 par J.R.R. Tolkien. Le français n'a pas toujours la flexibilité de l'anglais, si bien que le vocabulaire de Lauzon ne restitue pas toujours, à mon sens, la digne simplicité de l'original, mais il fait sentir tout le souffle épique et la subtilité qui traversent ce récit.