A review by spacestationtrustfund
Waxen Wings: The ACTA Koreana Anthology of Short Fiction from Korea by Bruce Fulton, P'yŏn Hyeyŏng, Park Wan-Suh, Oh Jung-hee, Ha Sŏngnan, Ch'ae Mansik, Kim Chunghyŏk, Kim Wŏnil, Kim Yŏngha, Yi Hyosŏk

4.0

『산』 (산 mountain), "In the Mountains," Yi Hyosŏk (이효석 Yi Hyoseok), tr. Young-ji Kang
『맹순사』 (맹 Maeng + 순사 sergeant), "Constable Maeng," Ch'ae Manshik (채만식 Chae Mansik), tr. Joel Stevenson
『직녀』 (직녀 female weaver: from 직공 weaver + 녀 -woman), "Weaver Woman," O Chŏnghŭi (오정희 O Jeonghui), tr. Miseli Jeon
『부끄러움을 가르칩니다』 (부끄러움을 shame + 가르칩니다 teach), "We Teach Shame!" Pak Wansŏ (박완서 Pak Wanseo), tr. Teresa Kim
『마음의 감옥』 (마음 mind + 의 [possessive] + 감옥 prison), "Prison of the Heart," Kim Wŏlnil (김원일 Kim Wonil), tr. Michael Finch
『호출』 (호출 pager: also 호출기), "The Pager," Kim Yŏngha (김영하 Kim Yeongha), tr. Dafna Zur
『촛농 날개』 (촛농 candle wax + 날개 wing), "Waxen Wings," Ha Sŏngnan (하성난 Ha Seongnan), tr. Janet Hong
『시체들』 (시체 corpse + 들 [plural]), "Corpses," P'yŏn Hyeyŏng (편혜영 Pyeon Hyeyeong), tr. Cindy Chen
『유리방패』 (유리 glass + 방패 shield), "The Glass Shield," Kim Chunghyŏk (김정혁 Kim Jeonghyeok), tr. Kevin O'Rourke