Scan barcode
A review by mrcasals
País de neu by Yasunari Kawabata
4.0
Segon Kawabata que llegeixo, després de [b:La casa de les belles adormides|15834239|La casa de les belles adormides|Yasunari Kawabata|https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1345277493l/15834239._SY75_.jpg|51881742] (a partir d'ara, CBA).
País de neu (a partir d'ara, PDN) ens porta al nord de l'illa principal del Japó, a uns banys termals remots. Concretament, el poble és Yuzawa, a la frontera entre les prefectures de Gunma i Niigata. L'hostal on passa l'acció també existeix: és el Takahan. La geisha protagonista també sembla estar basada en un personatge real: Matsuei.
Les vistes del poble des del Takahan el 2015. Per Dan Asenlund.
El llibre ens mostra diferents episodis de la relació entre en Shimamura, un home casat, hereu d'una fortuna i aficionat al ballet; i la Komako, una jove geisha. Tot i que no sempre, crec que en aquest context es pot entendre que la geisha ofereix serveis sexuals (veure [b:A veure qui és més alt. Midori, una petita geisha|26851424|A veure qui és més alt. Midori, una petita geisha|Ichiyō Higuchi|https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1443782326l/26851424._SX50_.jpg|46888512] per a més informació sobre les diferències entre geisha i prostituta).
Matsuei, la geisha que sembla que va inspirar el personatge de la Komako (Wikipedia).
És curiosa la manera com explica què passa sense explicar-ho. Veiem una Komako enamoradíssima, i un Shimamura que només s'ho vol passar bé. Ho demostra l'escena del dit índex ("encara et recorda, li diu ell fent una referència sexual) i com va descrivint a la Komako escena rera escena. Tot és absolutament implícit, i de fet és la clau del llibre: entendre què no explica.
Pel què fa a les temàtiques, a tant a CBA com a PDN parla de la bellesa, però a PDN hi ha un component de tristesa i solitud força marcat.
Unes quantes escenes a destacar: la de l'ull al tren, la del bosc de cedres i la de la Via Làctia.
És un llibre curt (140 pàgines) però que no es llegeix ràpid. Ja va bé, cal degustar-lo una mica.
Quan Kawabata va rebre el Premi Nobel de Literatura el 1968, el jurat va mencionar aquest llibre com a obra destacada. LEs altres dues obres que va mencionar "Mil grues" i "L'antiga capital") no els tenim traduïts al català a dia d'avui.
Per saber-ne més sobre l'autor i el llibre:
- L'article a la Wikipedia anglesa: https://en.wikipedia.org/wiki/Snow_Country
- Ressenya del llibre en anglès: https://www.japanpowered.com/book-reviews/snow-country-by-yasunari-kawabata
- Article de Dan Asenlund visitant la zona, també en anglès: https://www.japantimes.co.jp/life/2015/01/03/travel/kawabatas-footsteps-snow-country/
- Biografia de Kawabata a Japanium (en català): https://japaniums.blogspot.com/2015/03/yasunari-kawabata.html
- Ressenya del llibre a Japanium, també en català: https://japaniums.blogspot.com/2018/01/pais-de-nieve.html
- Ressenya del llibre per Jim Fonseca (en anglès): https://www.goodreads.com/review/show/2126973049
País de neu (a partir d'ara, PDN) ens porta al nord de l'illa principal del Japó, a uns banys termals remots. Concretament, el poble és Yuzawa, a la frontera entre les prefectures de Gunma i Niigata. L'hostal on passa l'acció també existeix: és el Takahan. La geisha protagonista també sembla estar basada en un personatge real: Matsuei.
Les vistes del poble des del Takahan el 2015. Per Dan Asenlund.
El llibre ens mostra diferents episodis de la relació entre en Shimamura, un home casat, hereu d'una fortuna i aficionat al ballet; i la Komako, una jove geisha. Tot i que no sempre, crec que en aquest context es pot entendre que la geisha ofereix serveis sexuals (veure [b:A veure qui és més alt. Midori, una petita geisha|26851424|A veure qui és més alt. Midori, una petita geisha|Ichiyō Higuchi|https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1443782326l/26851424._SX50_.jpg|46888512] per a més informació sobre les diferències entre geisha i prostituta).
Matsuei, la geisha que sembla que va inspirar el personatge de la Komako (Wikipedia).
És curiosa la manera com explica què passa sense explicar-ho. Veiem una Komako enamoradíssima, i un Shimamura que només s'ho vol passar bé. Ho demostra l'escena del dit índex ("encara et recorda, li diu ell fent una referència sexual) i com va descrivint a la Komako escena rera escena. Tot és absolutament implícit, i de fet és la clau del llibre: entendre què no explica.
Pel què fa a les temàtiques, a tant a CBA com a PDN parla de la bellesa, però a PDN hi ha un component de tristesa i solitud força marcat.
Unes quantes escenes a destacar: la de l'ull al tren, la del bosc de cedres i la de la Via Làctia.
És un llibre curt (140 pàgines) però que no es llegeix ràpid. Ja va bé, cal degustar-lo una mica.
Quan Kawabata va rebre el Premi Nobel de Literatura el 1968, el jurat va mencionar aquest llibre com a obra destacada. LEs altres dues obres que va mencionar "Mil grues" i "L'antiga capital") no els tenim traduïts al català a dia d'avui.
Per saber-ne més sobre l'autor i el llibre:
- L'article a la Wikipedia anglesa: https://en.wikipedia.org/wiki/Snow_Country
- Ressenya del llibre en anglès: https://www.japanpowered.com/book-reviews/snow-country-by-yasunari-kawabata
- Article de Dan Asenlund visitant la zona, també en anglès: https://www.japantimes.co.jp/life/2015/01/03/travel/kawabatas-footsteps-snow-country/
- Biografia de Kawabata a Japanium (en català): https://japaniums.blogspot.com/2015/03/yasunari-kawabata.html
- Ressenya del llibre a Japanium, també en català: https://japaniums.blogspot.com/2018/01/pais-de-nieve.html
- Ressenya del llibre per Jim Fonseca (en anglès): https://www.goodreads.com/review/show/2126973049