A review by lost_hitsu
Babylon: Dvadsať jazykov sveta by Gaston Dorren

4.0

Pútavo napísaná kniha o zaujímavostiach svetových jazykov - osobne sa mi najviac páčili prvé kapitoly, lebo o španielčine či čínštine som toho už počula dosť ale o bizarnom systéme zdvorilostnej jávčiny som teda nemala tušenia.

Len drobné výhrady k slovenskému prekladu: viem si predstaviť že táto kniha, ako ostatne všetky takéto lingvistické traktáty, sa prekladala neľahko a bola plná veľkých aj malých prekladateľských výziev. Väčšina z nich je skvele vyriešená - samotné prepisy jednotlivých jazykov a tanskripicia cudzích výrazov museli zabrať obrovské množstvo času. Napriek tomu mi však preklad prišiel trochu rozpačitý, hlavne tam kde sa originál prihovára pôvodnému anglofónnemu čitateľovi - niektoré príklady sú prispôsobené slovenčine (ako subštandardné slová "hranolky" či "sáčok"), no inokedy sa anglické slová prekladajú priamo a často strácajú význam (pri vysvetlení ako anglické "mouth" používa otvorenú "veľkú" samohlásku sa slovenský preklad "ústa" nehodí ani náhodou). Niekedy je v príklade ponechaný "pán Jones" a "Trevor", inde sa z Johna zrazu stane "Ján". Chcelo by to trochu viac prekladateľskej smelosti, alebo možno len jednoznačnejšie určenie metódy na preklad v celej knihe.