Scan barcode
misanthrope's review
informative
inspiring
reflective
medium-paced
- Plot- or character-driven? N/A
- Strong character development? N/A
- Loveable characters? N/A
- Diverse cast of characters? N/A
- Flaws of characters a main focus? N/A
2.5
Half of the book was interesting.
foolish_shane's review
3.0
Read this a couple weeks ago but forgot to post it. Lem is insane (as usual). The first "story" is about a book that is similar to an almanac except that it contains statistics on EVERYTHING that happens on the earth every minute. Then there's one on Aliens and the probability which I thought was really cool because I always say, "With so many stars there has to be other life." But he starts doing the math on the conditions under which life arose here and you start to lose hope. The other story is about a future earth where computers take over everything (it's not a nice place) which was also pretty cool. So it was quick, enjoyable and educational all around.
More like 3.5 stars. Lem rocks! (or rocked actually because he's not around anymore.)
More like 3.5 stars. Lem rocks! (or rocked actually because he's not around anymore.)
ohainesva's review
funny
informative
slow-paced
- Plot- or character-driven? N/A
- Strong character development? N/A
- Loveable characters? N/A
- Diverse cast of characters? N/A
- Flaws of characters a main focus? N/A
3.25
Pretty good roast to guess that the primary use of AI would be to have useless conversations with idiots
greyreads's review
inspiring
reflective
fast-paced
- Plot- or character-driven? N/A
- Strong character development? N/A
- Loveable characters? N/A
- Diverse cast of characters? N/A
- Flaws of characters a main focus? N/A
3.5
robertrivasplata's review
4.0
Three book reviews. The 1st review is of a book that does not exist, the 2nd review is of a book from the future (ca. 2100), & the 3rd review is of a genre of books still to be written. The 1st review is of a reference book collecting a minute's worth of data for all of humanity. The 2nd review is of a book of military science from the future, when all war is made by nanobots. The 3rd review, dealing with the search for extraterrestrial life from the perspective of calculating the odds of the emergence of intelligence elsewhere in the milky way, is the densest & the hardest read. Lem has a dim view of humanity & a dark sense of humor, so it's both surprising and completely unsurprising that he looked down upon his fellow sci-fi authors with whom he shared so much.
arachne_reads's review
4.0
Closer in imaginative endeavor to Le Guin's Always Coming Home (an archaeology of a culture that maybe one day will have existed along the coast of Northern California), these three short pieces begin with a review of a book that hasn't been written, and in so doing weighs matters of human disconnection and experience in Lem's sharp, bitter, and deliciously humorous fashion. A delight, one that, as a reader, one must work for.
ozgur's review against another edition
Lem’in hayat hikayesini anlatıp sizleri sıkmayacağım. Daha önce farklı yayınevlerinde çıkmış ve yine hakettiği değeri görememişti.
Alfa bu konuda biraz daha iyi ve sağlam adımlarla yazarın külliyatına ayrı bir seri çıkardı ve uzun zamandır ben ve benim gibi bekleyenlerini çok sevindirip 8 kitabı çok kısa bir sürede yayınladı devamını da aynı hızla çıkaracak gibi görünüyor.
Ancak burada iki büyük sorun karşımıza çıkıyor. Birincisi yazarın kitapları anadili olan Lehçe’den değil ingilizceden çevriliyor. Lehçe’den kaliteli çeviri yapabilecek kişi sayısı çok az bunu kabul edebilirim ancak böyle bir yazarın külliyatında keşke anadilden çeviri görseydik. İkinci sorun ise yine çeviri ile alakalı, yayınevi biraz daha kolaya kaçıp eski çevirileri üstünden ufak editörlüklerle yayınlıyor. Ve sanırım benim bu kitabın çoğu yerinde cümlelere takılmamın sebebi de buydu.
Her şeyden öte kitabın ismi “İnsanın Bir Dakikası” değil “Bir İnsan Dakikası” olmalıydı zira ilk öykü/deneme aslında insanların " bir dakikada yaptığı şeyleri" anlatan bir kitap yazma üzerine kurulu. “İnsanın bir dakikası” daha vurucu kabul ediyorum ancak yazarın yazdığı başlığın ve öykünün karşılığı bu değildi.
İnsanın bir dakikası kitabın üstündekinde açıklama “Roman” olmasına rağmen aslında yazarın denemelerini içeriyor. Genel olarak bazı cümlelere çok takılmış olsam da okunmasını engelleyecek kadar büyük yapı hataları görmedim. Ancak özellikle anlam konusunda hatalar mevcut. Örneğin bir bölümde “Lord” olan tanrı kelimesini “Gökteki Babamız” şeklinde çevirmiş çevirmen, aynı şekilde bir yerde İncil’den alıntı yapılmış bir ayetin yazar “yarısını” koymuş ancak çevirmen bu yarım olmasın diye ayetin kalan kısmını da tamamlamış.
Evet, çeviri konusunda kesinlikle beğendiğimi söyleyemeyeceğim. Alfa’nın özellikle bu kitabın bir sonraki baskılarında editörlüğüne biraz daha dikkat etmesini umuyorum.
Bu konular dışında kitabın öykülerini ve kendisini sevdim. Yıllar önce okumuş çok da hatırlamıyordum, Bunca zaman sonra tekrar okuyabilmek güzel. Alfa’ya yine bunun için bile ne kadar teşekkür etsem az.
Alfa bu konuda biraz daha iyi ve sağlam adımlarla yazarın külliyatına ayrı bir seri çıkardı ve uzun zamandır ben ve benim gibi bekleyenlerini çok sevindirip 8 kitabı çok kısa bir sürede yayınladı devamını da aynı hızla çıkaracak gibi görünüyor.
Ancak burada iki büyük sorun karşımıza çıkıyor. Birincisi yazarın kitapları anadili olan Lehçe’den değil ingilizceden çevriliyor. Lehçe’den kaliteli çeviri yapabilecek kişi sayısı çok az bunu kabul edebilirim ancak böyle bir yazarın külliyatında keşke anadilden çeviri görseydik. İkinci sorun ise yine çeviri ile alakalı, yayınevi biraz daha kolaya kaçıp eski çevirileri üstünden ufak editörlüklerle yayınlıyor. Ve sanırım benim bu kitabın çoğu yerinde cümlelere takılmamın sebebi de buydu.
Her şeyden öte kitabın ismi “İnsanın Bir Dakikası” değil “Bir İnsan Dakikası” olmalıydı zira ilk öykü/deneme aslında insanların " bir dakikada yaptığı şeyleri" anlatan bir kitap yazma üzerine kurulu. “İnsanın bir dakikası” daha vurucu kabul ediyorum ancak yazarın yazdığı başlığın ve öykünün karşılığı bu değildi.
İnsanın bir dakikası kitabın üstündekinde açıklama “Roman” olmasına rağmen aslında yazarın denemelerini içeriyor. Genel olarak bazı cümlelere çok takılmış olsam da okunmasını engelleyecek kadar büyük yapı hataları görmedim. Ancak özellikle anlam konusunda hatalar mevcut. Örneğin bir bölümde “Lord” olan tanrı kelimesini “Gökteki Babamız” şeklinde çevirmiş çevirmen, aynı şekilde bir yerde İncil’den alıntı yapılmış bir ayetin yazar “yarısını” koymuş ancak çevirmen bu yarım olmasın diye ayetin kalan kısmını da tamamlamış.
Evet, çeviri konusunda kesinlikle beğendiğimi söyleyemeyeceğim. Alfa’nın özellikle bu kitabın bir sonraki baskılarında editörlüğüne biraz daha dikkat etmesini umuyorum.
Bu konular dışında kitabın öykülerini ve kendisini sevdim. Yıllar önce okumuş çok da hatırlamıyordum, Bunca zaman sonra tekrar okuyabilmek güzel. Alfa’ya yine bunun için bile ne kadar teşekkür etsem az.
bibliocyclist's review
3.0
"No one reads; if someone does read, he doesn't understand; if he understands, he immediately forgets."
"Everyone knows that this Arcadia is inaccessible, but its glow is effective nevertheless."
"To the eternally shooting geyser of semen this edition has added the river of milk that flows from the breasts of women all over the world into the mouths of infants."
"Everyone knows that this Arcadia is inaccessible, but its glow is effective nevertheless."
"To the eternally shooting geyser of semen this edition has added the river of milk that flows from the breasts of women all over the world into the mouths of infants."